著一襲華美漢服 赴一場(chǎng)暮秋詩(shī)會(huì)

接下來(lái),小編帶你“穿越”現(xiàn)場(chǎng)——
Next, the editor will take you "traveling" the scene

Fashion show in Han-style clothes

打拱、作揖、半蹲、抱拳……學(xué)生們?cè)诘菆?chǎng)走秀的同時(shí),還附帶了古代禮儀動(dòng)作。有的學(xué)生帶有扇子、寶劍等道具,舞扇揮劍,風(fēng)度翩翩。
While students were showing their clothes on stage, they also demonstrated the ancient etiquette. Some of them even brought some props like a fan or a sword with them, showing their elegant demeanor.

▲ 女生漢服走秀

▲ 男生漢服走秀
主持人給大家介紹了漢服文化,漢服為漢民族傳統(tǒng)服飾,是中國(guó)“禮儀之邦”、”錦繡中華“的最好體現(xiàn)。
The hosts introduced the culture of Han-style clothes. They are the traditional clothes of the Han ethnic group, and also an epitome of the Chinese nation - the nation of etiquette.

Get close to the beauty of China
著漢服、穿長(zhǎng)袍,作詩(shī)起舞、淺吟低唱……
在優(yōu)美的古典旋律中,學(xué)生們紛紛“登臺(tái)”,用朗誦、舞蹈、合唱等多種形式演繹古今名篇。
Accompanied by the beautiful classical melody, the students performed on “stage”, and interpreted the ancient and modern masterpieces in various forms such as recitation, dancing, chorus, etc.

▲ 八(5)班、八(6)班女生帶來(lái)的舞蹈《歸去來(lái)兮》

▲ 九(4)班徐海嘉同學(xué)的竹笛表演

▲ 九(3)班王子藝同學(xué)的《漁舟唱晚》

▲ 八(6)班的徐梓洋和王梓同學(xué)用巴烏吹響了《青花瓷》

▲ 七年級(jí)女生帶來(lái)的漢服舞蹈《清平樂(lè)》

▲ 六(5)班的胡齡予吹奏《荷塘月色》

Calligraphy to show noble spirit
翰墨古韻,秋日書(shū)香?!跋寂c孤鶩齊飛”、“秋日赴闕題潼關(guān)驛樓”……師生們執(zhí)筆揮墨,盡顯筆鋒,或勁鍵或婉轉(zhuǎn),或深沉冷峻,成為暮秋暖陽(yáng)下一道亮麗的風(fēng)景線。
Teachers and students were highly devoted to writing the poems, making a beautiful scene in this late autumn day.






Appreciate the fun in traditional culture

八副上聯(lián),每個(gè)班級(jí)在有限的時(shí)間內(nèi)對(duì)出下聯(lián)。師生們你一言我一句,字字斟酌,現(xiàn)場(chǎng)氣氛熱烈。
Each class had to complete the eight poetic couplets within the time limit. The teachers and students had a very exciting discussion at the scene.


游戲以分組的形式展開(kāi),每組設(shè)置不同班級(jí),每個(gè)班級(jí)限三名選手參賽,當(dāng)主持人說(shuō)出第一個(gè)行令字時(shí),班與班之間的硝煙就立刻升起了,話筒在班級(jí)之間來(lái)回傳遞,大家你來(lái)我往,各不相讓?zhuān)F盡集體智慧,力爭(zhēng)為班級(jí)爭(zhēng)光。
The game was carried out in groups. Only three members of each class were allowed to participate in this game. When the host gave the first character, the fierce competition among classes immediately began. The students tried their best to earn glory for their own classes.



這個(gè)源自古代文人雅士之間的游戲,如今同學(xué)們也可以一顯身手了。游戲同樣是分組進(jìn)行,每個(gè)班級(jí)限定八只箭,選手不限,同學(xué)們圍成一圈,歡呼不斷,大家躍躍欲試,爭(zhēng)相投擲。
Pitch pot is a game used to be played by ancient scholars. Now, the students could also have a try. This game was only carried out in groups, and each class was allowed eight arrows with unlimited participants. The students were quite excited about this game.


精彩

▲ SCFLS中學(xué)部全人班暮秋詩(shī)會(huì)精彩視頻



中國(guó)靈魂&國(guó)際情懷
Chinese identity with international mindedness
這是蘇城外國(guó)語(yǔ)學(xué)校的培養(yǎng)目標(biāo),學(xué)校校本化課程重視培養(yǎng)孩子對(duì)本土文化有深切的認(rèn)同感,同時(shí)又能理解和尊重多元文化。
“Chinese identity, international mindedness” is the general goal in Soochow Foreign Language School. Our school-based curriculum attaches great importance to cultivating students to have a sense of identity with the indigenous culture, understand and respect multiculture in the meantime.

▲ 小學(xué)部開(kāi)展古詩(shī)詞大賽

▲ 中學(xué)部開(kāi)展詩(shī)詞大會(huì)

▲ 書(shū)法課堂
學(xué)校定期舉辦中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)、書(shū)法課、成語(yǔ)大賽等活動(dòng),目的就是為了培養(yǎng)蘇城外學(xué)子熱愛(ài)自己的文化,熱愛(ài)自己的民族,同時(shí)具有國(guó)際視野和情懷。
Our school is equipped with the Sinology Hub, and the corridor for promoting Sinology. Through integrating Sinology with the IB curriculum, we strive to develop the SCFLS students into those who love our own culture, and our own nationality, and those who have both Chinese identity and international mindedness.

中文撰稿:八年級(jí)全人班 宣傳辦
英文翻譯:沈紫煙
攝影攝像:宣傳辦 SCFLS校園電視臺(tái)
編輯、排版、審核:校長(zhǎng)辦公室 宣傳辦